|
|
321. |
Cuentos folklóricos de los ashéninca
Publication:
Lima Instituto Lingüístico de Verano 2008
. tomos;
, Estos cuentos se publican con la finalidad de conservar en forma escrita algo de la literatura tradicional ashéninca. Algunos de los cuentos no son de origen ashéninca pero se los ha incluido en esta colección puesto que forman parte de su floklor.
22 cm.
Date:2008
Availability:
Copies available:
Sede Central del Ministerio de Cultura
(1),
Actions:
|
No cover image available
|
|
322. |
La música culina y la educación informal
by Adams, Patsy.
Publication:
Yarinacocha, Pucallpa Instituto Lingüístico de Verano 1976
. 5 páginas
, Una explicación básica del sistema de aprendizaje entre los culinas por medio del canto y la imitación. | Texto mimeografiado.
28 cm.
Date:1976
Availability:
Copies available:
Sede Central del Ministerio de Cultura
(1),
Actions:
|
No cover image available
|
|
323. |
Lunapa wawakunamanta
Publication:
Lima Instituto Lingüístico de Verano 2015
. 32 páginas
, Este volumen es un esfuerzo por promover la lectura en la lengua materna de los hablantes del quechua del Napo. | "Leyenda sobre la luna y sus dos hijos que llegaron a formar parte la constelación Pléyades" --rev. portada.
21 cm.
Date:2015
Availability:
Copies available:
Sede Central del Ministerio de Cultura
(1),
Actions:
|
No cover image available
|
|
324. |
Kenkitsatagantsi matsigenka = Cuentos folklóricos de los machiguenga
Publication:
Instituto Lingüístico de Verano 2008
. 101 páginas
, Relatos tradicionales matsiguenkas, trasmitidos en forma oral de generación en generación. Esta es la primera publicación escrita que se ha hecho para estimular la lectura de machiguenga así como estímulo para que el pueblo originario matsigenka siga desarrollando su literatura.
Date:2008
Availability:
Copies available:
Sede Central del Ministerio de Cultura
(1),
Actions:
|
No cover image available
|
|
325. |
Gramática cocama :
by Faust Willie, Norma
Publication:
Instituto Lingüístico de Verano 2008
. 168 páginas
, Versión española de Ezequiel Romero, revisado por Walter del Águila e Irma Inugay | Veinte lecciones para aprender el cocama como segunda lengua.
Date:2008
Availability:
Copies available:
Sede Central del Ministerio de Cultura
(1),
Actions:
|
No cover image available
|
|
326. |
Estudios panos III: Las lenguas pano y su reconstrucción
Publication:
Yarinacocha Ministerio de Educación | Instituto Lingüístico de Verano | 2008
. tomos
, Editora, Mary Ruth Wise.
Availability:
Copies available:
Sede Central del Ministerio de Cultura
(1),
Actions:
|
No cover image available
|
|
327. |
Santa Clara wamrakunapa cuentunkuna = Cuentos de los niños de Santa Clara
Publication:
Lima Instituto Lingüístico de Verano 2014
. 70 páginas
, "Quechua de Sihuas, Ancash"
21 cm.
Date:2014
Availability:
Copies available:
Sede Central del Ministerio de Cultura
(1),
Actions:
|
No cover image available
|
|
328. |
Warmi ashiy : tomado a Laysi por esposa
by Smith, Terrence
Publication:
Lima Instituto Lingüístico de Verano 2012
. 70 páginas
, Este volumen presenta testimonios de eventos que se desarrollaron dentro de una sociedad quechua hablante. También para ayudar al lector a apreciar mejor la cultura andina, el autor se vale de la fotografía.
Date:2012
Availability:
Copies available:
Sede Central del Ministerio de Cultura
(1),
Actions:
|
No cover image available
|
|
329. |
Vocabulario cashibo-cacataibo
Publication:
Lima Ministerio de Educación ; Pucallpa : Instituto Lingüístico de Verano, 2008
. 105 páginas
, Editora, Mary Ruth Wise. | Comisión Asesora: David Payne, Paul Powlison, David Weber | Vocabulario al español y viceversa
21 cm.
Date:2008
Availability:
Copies available:
Sede Central del Ministerio de Cultura
(1),
Actions:
|
No cover image available
|
|
330. |
Diccionario asháninka
Publication:
Yarinacocha, Pucallpa Instituto Lingüístico de Verano 1980
. 466 páginas
, "Edición provisional del diccionario bilingüe asháninka-castellano/castellano-asháninka. Se preparó un borrador en el año 1975" | Texto mimeografiado. | La primera edición provisional del diccionario bilingüe asháninka se preparó con el propósito de proveer una fuente de información sobre esta variedad del campa, que sea útil tanto para los nativo-hablantes como para los hispano-hablantes.
28 cm.
Date:1980
Availability:
Copies available:
Sede Central del Ministerio de Cultura
(1),
Actions:
|
No cover image available
|
|
331. |
Morfología del caquinte (arawak preandino)
by Swift, Kenneth E.
Publication:
Lima Ministerio de Educación, Instituto Lingüístico de Verano 2008
. 216 páginas
, Presentada originalmente como tesis del autor (M.A.). University of Texas at Arlington, 1985.
Date:2008
Availability:
Copies available:
Sede Central del Ministerio de Cultura
(1),
Actions:
|
No cover image available
|
|
332. |
Educación intercultural
Publication:
Lima Ministerio de Educación : Instituto Lingüístico de Verano 2008
. 238 páginas
, La importancia del uso de la lengua materna en el proceso del aprendizaje.
Date:2008
Availability:
Copies available:
Sede Central del Ministerio de Cultura
(1),
Actions:
|
No cover image available
|
|
333. |
Vocabulario sharanahua-castellano
Publication:
Lima Instituto Lingüístico de Verano 2004
. 161 páginas
, Volumen preparado para ayudar a los hablantes del sharanahua a apreciar más su idioma y a su cultura, y también a los hispano-hablantes a comunicarse mejor con los hablantes del sharanahua. | Texto a dos columnas
21 cm.
Date:2004
Availability:
Copies available:
Sede Central del Ministerio de Cultura
(1),
Actions:
|
No cover image available
|
|
334. |
Vocabulario aguaruna de Amazonas
Publication:
Lima Instituto Lingüístico de Verano, 1966
. 211 páginas
, Este trabajo se elaboró como herramienta para los hablantes del aguaruna que deseen aprender el castellano. | Texto a dos columnas.
21 cm.
Date:1966
Availability:
Copies available:
Sede Central del Ministerio de Cultura
(1),
Actions:
|
No cover image available
|
|
335. |
Catálogo de plantas útiles de la Amazonía peruana
Publication:
Pucallpa Ministerio de Educación : Instituto Lingüístico de Verano, 1990
. 349 páginas
, Este documento constituye y constituirá la base más sólida de un entendimiento etno-botánico de nuestra selva. Todos los que, en alguna forma, quisiéramos penetrar en los misterios de la Botánica Amazónica hemos de encontrar en este libro la mejor fuente de información, sobre la base del conocimiento indígena y de los idiomas selváticos, un firme camino hacia las fuentes científicas universales.
21 cm.
Date:1990
Availability:
Copies available:
Sede Central del Ministerio de Cultura
(1),
Actions:
|
No cover image available
|
|
336. |
Aku parlanakuypachi : cuentos de los quechua de San Martín
Publication:
Lima Instituto Lingüístico de Verano 2008
. 88 páginas
, 38 cuentos folklóricos de los quechuas de San Martín publicados con el propósito de conservar en forma escrita algo de la literatura tradicional de los sanmartinenses. | Texto en quechua y español.
Date:2008
Availability:
Copies available:
Sede Central del Ministerio de Cultura
(1),
Actions:
|
No cover image available
|
|
337. |
El Munichi : un idioma que se extingue
Publication:
Lima Instituto Lingüístico de Verano 2008
. 103 páginas
, Este trabajo fue el primer estudio lingüístico del munichi del que solamente habían listas breves de palabras. Esto representa un gran esfuerzo para rescatar lo que aún existe del munichi a fin de documentarlo más antes de que desaparezca.
Date:2008
Availability:
Copies available:
Sede Central del Ministerio de Cultura
(1),
Actions:
|
No cover image available
|
|
338. |
La fiesta yagua, jiña : una rica herencia cultural
Publication:
Lima Ministerio de Educación | Instituto Lingüístico de Verano 2008
. 103 páginas
, En el presente trabajo se ofrece una descripción detallada de la fiesta yagua cuyo nombre en quechua es Hatun Aswa que significa Gran Masato. Esta fiesta es un acontecimiento muy complicado que reúne en sí varias actividades: Ritual del masato, ritual del bautizo, cantos profesionales en coro, actividades de los guardavelas, actividades de los espíritus, nombramiento de los cazadores para la gran cacería, cuidados de los animales cazados y distribución de la carne.
Date:2008
Availability:
Copies available:
Sede Central del Ministerio de Cultura
(1),
Actions:
|
No cover image available
|
|
339. |
Castellano D : lecciones de castellano como segundo idioma
by Davis, Patricia M. de
Publication:
Lima Insituto Lingüístico de Verano 2005
. 239 páginas
, Cada unidad empieza con un lectura que incluyen un vocabulario y conceptos tanto del ambiente comunal como de la cultural comunitaria.
28 cm.
Date:2005
Availability:
Copies available:
Sede Central del Ministerio de Cultura
(1),
Actions:
|
No cover image available
|
|
340. |
Vocabulario ocaina
Publication:
Yarinacocha Instituto Lingüístico de Verano 2008
. 176 páginas
, El presente vocabulario del ocaina que se habla en varias partes cercanas a los ríos Amazonas y Putumayo. El número del vocabulario de este idioma es muy extenso por lo que aquí se presenta una porción. Notas añadidas a manera de introducción para mejorar el uso del vocabulario.
22 cm.
Date:2008
Availability:
Copies available:
Sede Central del Ministerio de Cultura
(1),
Actions:
|
No cover image available
|