Normal view MARC view ISBD view

Cuentos del tío Lino

by Zevallos, Andrés
Edition statement:Duodécima edición Published by : Lluvia editores (Lima | Cajamarca ) Physical details: 235 páginas,[31] páginas ilustradas ilustraciones a color 30 cm. Subject(s): Cuentos peruanos -- Siglo XX | Cuentos de costumbres -- Perú -- Cajamarca. | Anaquel Plurilingüe Year: 2016
Tags from this library:
No tags from this library for this title.
Log in to add tags.
    average rating: 0.0 (0 votes)
Item type Location Call number Copy Status Date due Barcode
Libros Libros
Sede Central del Ministerio de Cultura
AP/869.56/Z 75C (Browse shelf) c.1 Available BC/001891

Contenido : Cuentos del tío Lino/Tiyu Linupa Willayninkuna/The Tales of Old Uncle Lino -- La chancaca pa la chicha/Chankunan aswapaq/Sweetening for the chicha -- El toro bravo y el río Manchay/Saqra turu Mach'ay mayupis/The Wild bull and the river anchay -- El foroforo/Pupurupu/The cockerel "Foforofo" -- El macho moro/Suqu machu/The black mule -- Los dos chiquitos/Ishkay tashitakuna/The two Kids -- Los pavos/Pabukuna/The turkeys -- El relámpago/Micha lanya/Ligthing-- El venado herido/Ch'uqrishqa luychu/The wounded deer -- El toro y la escopeta/Isqupitawan turu/The bull and the musket -- Desde cuando hay conejos/Imamamtam kunijukunaqa kan/How there came to be rabbits -- Diónde hay perros calato/ Maymantam sipra allqukuna/How there came to be naked dogs -- La penitencia/Ñakaq/The penance -- El negocio de sogas/ Waskakunata rantikunanpaq/Rope trade -- El bobo de las Huertas/Mishki chipchi wirtakunamanta/ The pumpkin in Las Huertas -- Cómo el Tío Lino conoció Trujillo/ Imashinam Tiyu Linuqa Trujilluta riqsirqan/ How Old Uncle Lino come to visit Trujillo -- Otros cuentos del Tío Lino/ Tiyu Linupa suq Willayninkuna/ Other Tales told by Old Uncle Lino -- Dos veces los mismos frijoles/ Ishkay kuti chay kikin puspukuna/The same beans twice -- Los fuegos artificiales/Raymipa michankuna/Fireworks -- El toto de Jandón/ Jandunpa turun/The bull of Jandón --El burro garañón/Ayñachu burru/The braying donkey -- El bastón/Burdunmi/The walking stick -- El baile/Tushuymi/ The dance -- Las velas/Bilakuna/Candles -- El canasto volador/Ishanka parparyaq /The flying rib-cage -- La trilla/Trillam/Thrashing -- El poncho de siete colotes/Qanch'is pillku punchu/The multicolored poncho -- La plaga/ Qishyaq yuraqa/The plague -- Los frijoles despreciados/Mana allinchu puspukuna/ The unappreciated beans -- La chancaca de ushún/Ushumpa chankunan/ The ushún chancaca -- Los cuyes de todas layas/ Tukuy laya quyikuna/Multicolor guinea pigs --Desde cuándo hay guatopillas/Imamanta watupillakuna kan/Since when there have been guatopollas --La piedra negra/Yana rumi/The black stone -- Los burros cansados/ Shaykushqa burrukuna/The tired donkeys

Texto en castellano,quechua,inglés

There are no comments for this item.

Log in to your account to post a comment.

Click on an image to view it in the image viewer

Sede Central: Av. Javier Prado Este 2465
San Borja, Lima 41 Perú
Central Telefónica: 511-6189393
Languages: 
Powered by Koha